高校英語UG会 三島・裾野・御殿場

total : 99881
today : 3
yesterday : 152

どら焼きの起源は?
どら焼きの起源は?
2025年1月19日(日)
「ディズニーを連弾で」
 先週の「ひろがり学習教室」の「ピアノ弾こう会」は皆さんとても楽しかったようだ。御殿場市民会館の視聴覚室にはピアノが1台と電子ピアノが3台並んでいて、一人一台使って4人で一つの曲を合奏できたんだよ。昨年10月にこの会を始めたときにはこんな想定はしてなかった。昔習ったけどもう何十年も弾いたことがない人たちに、「猫ふんじゃった」などの易しい曲を弾いて遊ぼうかと呼びかけてたちあげたグループで、NHKテレビの「街角ピアノ」を見てあこがれていた。しかしピアノは左右2本の手で弾くものでそれがなかなか難しい。特に左手は動きにくいし楽譜の高音と低音の2段を同時に弾くには10本の指に覚えさせないといけない。そうだ!右手だけで楽しめる方法があるぞ。連弾用の曲なら4段で書いてあるから、4人の右手で分担して合奏すればいいんだ!
 年末のクリスマス会で「ジングルベル」などをそのスタイルでやってみたらうまくいって「合奏」の楽しさを味わうことができた。それで今回はYAMAHAの「ピアノ連弾曲集」の「ディズニー名曲集」から選んで4人で合奏したら楽しいこと!第1ピアノの高音はNORIさん、低音はMIEさん、第2ピアノの高音はMIEKOさん、低音はHIROさんが休みなので私が担当。先月みなさんの希望をとったらまずやりたいのはIt’s a small worldで決まり。「東京ディズニーランド」で船に乗ってそのアトラクションを見た事あるかな?子供たちが「世界は一つ、小さな世界」と歌っている。ディズニーが「平和と絆」を祈って考案したものだ。。。郵送が面倒なのでスマホで楽譜の写真を撮ってそれをLINEで送っておいた。皆さんはその写真をコンビニのネットプリントでプリントして自宅で練習してきてくれたよ。便利な時代になったな・・・

 17日の「英字新聞の会」に送った「ジャパンタイムズ」の記事は‘Dorayaki’ creators say flavors trump the dessert’s murky origins (どら焼きはおぼろな起源よりも風味が大事)で、美味しそうなどら焼きの写真に眼が惹きつけられた。この記事を書いた英国人はUsed to the much sweeter treats of the United Kingdom, I was so confused by the mild sweetness of the anko (red bean paste) sandwiched between two pancakes that it was years before I came to appreciate the classic — or so I thought — treat.(母国のもっと甘いお菓子に慣れていたので、二枚の皮に包まれたアンコ(小豆の練りもの)の程よい甘さがわからなくて、その古風な(と思われる)お菓子が好きになるまで数年かかった)。文頭は「分詞構文」でAs I was used to〜と同じ意味です。さらにso〜that・・の構文「とても〜なので」にも注意しよう。
 記者は東京日本橋の人気甘味処「うさぎや」を訪問しインタビユーすると、江戸時代から伝わる老舗「梅花亭」を紹介される。御殿場にも支店のある和菓子の「とらや」など、「東都のれん会」に加盟するのは東京で100年以上暖簾を守っている老舗で、今でも2300軒もあるそうだ。米国で成功した金融業を捨てて帰国し、7代目の老母を手伝っている「梅花亭」の女主人の話では Baikatei’s original location was by the Sumida River, where Tokugawa Ieyasu, the unifier of Japan in the 16th century, and his fleet would sail, using a gong called a dora to row in time. This gong may have been the inspiration for the dorayaki’s shape and name, with a single layer of thin batter. (梅花亭の発祥地は隅田川河畔で、徳川家康の艦船がドラを鳴らして往来していた。このドラが薄皮と共に「どらやき」の形と名前のヒントになったのかもしれませんね。) 尾上
2025/01/19 (Sun) 0:12


手帳がブーム?
手帳がブーム?
2025年1月12日(日)
「六本木で新年会」
 高校の同窓会幹事が恒例の「新年会」をやろう、というので東名高速を走って行った。この日は一番の親友だった藤本君の顔で貸し切りの「住友会館」だ。日本板硝子で大出世して社長・会長を歴任した「住友グループ」のCEOなので、ここは特定の地位の人だけの会合場所だそうだ。(いなか教師の入れる所ではないな)。六本木ヒルズの有名な「森ビル」に囲まれた「泉ガーデンタワー」に到着し、ガラス張りエレベーターで最上階の42Fまで上がると急に展望がひらけた!眼前に真っ赤な東京タワー、東京湾とレインボーブリッジ、西に目を転ずれば大山・丹沢山系の向こうに白銀の富士山もくっきりと見えるよ。さてそろそろ集まりだしてぴったり正午に昼食会が始まった。
 西宮市の「甲陽学院」を昭和37年に卒業した180人のうち、東京近郊在住者が17人参加し私も含めて5人は夫人同伴だった。こういう同窓会も珍しいだろうが「甲陽イズム」とでもいおうか、家族的な長いお付き合いが信条なんだ。私と小谷、水上君は高校から編入した30人の内だが他はみな中学からの6年一貫だ。坊主頭の男ばかりで高校3年間は同じクラス、同じ担任だったから実に仲が良いし兄弟のようなものだ。宴たけなわとなり各人のスピーチが始まった。「阪神タイガース」の私設応援団長をやっていた藤本君の自慢話、ヒートショックで急死した女優の話など。私は「英字新聞の会」と「ピアノ弾こう会」をたちあげて、生涯学習の講師を楽しんでいます、と報告した・・・

 1月10日(金)の「ジャパンタイムズ」から、American stationery nerds are fueling a Japanese notebook boom (アメリカ人の文具オタクが生んだ日本の手帳ブーム)を選んでLINEでメンバーに転送した。40年前、バブルの時代には「黒革の手帳」がサラリーマンの理想だったらしい。“It was said that a man who had a system techo could do his job well, and that a man who could do his job well had a system techo,”(システム手帳を持つ人は仕事のできる人、仕事のできる人はシステム手帳を持っていると言われた)が、1998年、糸井重里がたちあげたサイト「ほぼ日新聞」Almost daily Itoi Shimbunに推薦文を投稿してから「ほぼにち」製品が画期的な売り上げになったらしい。
 No longer the sedate sign of a productive businessman, the techo has become a fashion item beloved by hobbyists. (手帳はもはや意欲的なビジネスマンの隠れた象徴ではなく、趣味人たちにお気に入りの流行アイテムになったのだ。) And rather than a work tool used for meetings and reminders, it’s now just as commonly used as a record of memories and a means of self expression. (そして、会合や覚書用のツールというよりは、記憶の整理や自己表現の手段として今では普通に使われています)。こういう手帳ブームはソーシャルメディアやクチコミ(word of mouth)によるもので、日本だけでなくアメリカやその他の国にもみられる。The U.S. community is now spreading the good word of the Bible-size notebooks, touting their attention to detail, high-quality paper and general cuteness. (アメリカ社会も今は聖書サイズの手帳の評判を広め、上質紙やかわいらしさなど細かな点に注目している)。 尾上
2025/01/12 (Sun) 0:10


All roads lead to Rome.「すべての道はローマに通ず」
All roads lead to Rome.「すべての道はローマに通ず」
2025年1月5日(日)
「新年明けましておめでとうございます」
 昨年は元日の「能登半島大地震」ではじまり、4年続いた「コロナ渦」がやっと終息して日本も世界も平常の生活に戻った一年でしたね。この間に「望露会トレック」という大学ロシア語科同窓4人の山登りグループも15年続いたのに、2020年2月の「富士山・太郎坊」以来企画できずにいます。箱根の麓に住む私一人が元気に飛び回っているけれど、東京・千葉・横浜の友人たちはまったく出不精になってしまった。それで私が東京に出て行って山登りの代わりに、「都内トレック」の名で街歩き・旧街道歩きに誘っている。母校のキャンパスがあった巣鴨から日本橋まで「中山道」を歩いたし、皇居の内堀を一周もした。
 昨年は5月に皇居の「半蔵門」から「四谷」までの「甲州街道」を仲間と歩いたので、「忘年会」を兼ねた12月はその続きで「四谷見附」の石垣や外堀跡を見学し、最初の宿場「内藤新宿」までを3人でのんびり歩いた。「甲州街道」は新宿からさらに府中・八王子・大月・甲府などを抜け諏訪湖で「中山道」に合流するまでの200キロの街道で国道20号の交通量の多い大通りだけど、歩いてみるとそこかしこに昔の街道の面影が残っていて実に楽しい。内藤新宿は実は私の生家があった町だったけど、1945年3月の「東京大空襲」で消失してしまった。トレックの途中立ち寄った「新宿区立歴史博物館」でその被害地図を発見、「千駄ヶ谷駅」近くにあった我が家を探した・・・

 今年最初に「英字新聞の会」に送ったテキストは、1月3日の「ジャパンタイムズ」の記事から、Start the new year with a fresh approach to teaching Japanese (新年のスタート、日本語指導の新たな取り組み)で、デジタル化の時代になって多くのAI(人工知能)を活用した教育ツールが生れているけれど、、、と語る。In this course, students write essays and prepare interview scripts for the Japanese job market. They follow a structured process: First, write original text; then input specific prompts into ChatGPT; submit ChatGPT's revised version of the text; reflect on the corrections; and then produce a final version. (この授業で、生徒はエッセイを書いて日本の職場に出す面接原稿を用意します。ある決まった手順に従って、最初に原稿を書いて、「チャットGPT」に特別の要望を入力、改訂版に直してもらい、それを修正箇所に反映させ、最終原稿を作ります。)
 However, I make sure to emphasize to my classes that while AI is efficient, overreliance can lead to monotony and a loss of individuality:(しかし、生徒たちには必ずこう強調しています。AIは有効だけれど頼り過ぎると単調さや没個性につながります、と。) lead to〜は諺にAll roads lead to Rome.というのがある。「すべての道はローマに通ず」、つまりどの道を行ってもローマ(ローマ帝国の中心、日本なら東京)に通じているから失敗を恐れるな、という励ましの言葉だね。日本語教師の筆者は最後にこう締めくくっています。Above all, it is important to motivate and inspire learners).(なによりも、生徒の意欲を高めてやる気を起こさせるのが大事だと思います。) 尾上
2025/01/05 (Sun) 0:12


「シルクうなぎ」
「シルクうなぎ」
2024年12月29日(日)
「富士山に初登頂した外国人」
 岩波文庫の「大君の都」を読んだ。幕末の英国領事館のオールコック卿が日本滞在中に書き留めた上下2巻本の記録The Capial of the Tycoonを歴史学者山口光朔が和訳した上中下の三冊本だ。大君Tycoonは最後の将軍徳川慶喜のことで都とは江戸のこと。その第20章に「富士山への巡礼旅」が、スケッチも上手かった著者のイラスト入りで詳しく描かれている。「気象研究、標高の調査」などの理由で幕府の登山許可をようやくもらった英国人たちは1860年、警備の幕府役人とともに江戸を馬で出発し箱根を越え三島の宿に到着。さらに東海道を西へ、原から吉原へと進む。右折して富士宮(大宮)に向い、そこから正式な富士登山口になる「村山浅間神社」に着き宿泊する。当時の登山道「村山古道」を馬返しまで行き、そのあとは自力で登り、初冠雪の直前に外国人初の富士登山が成功する記録だ。
 この文庫本をヤフオクで見つけ1000円で購入した。原書は古書店で8万円もするし、都立大や立命館大などの図書館にはあるらしいが東京の国会図書館にもない。ネットで調べたら米国カリフォルニアの大学図書館が写真版をネットで公開していて驚いた。それをダウンロードしてみたらなんと、自動的に文書に変換してくれるとはすごい時代なんだね。英文のこの原書で「富士登山」のくだりを自分で和訳してみようと思い立ったのには訳がある。。。今年7月10日、その「村山浅間神社」で恒例の「開山祭」があったので初めて参加した。(7月14日のブログ参照)。最初に「オールコック卿」の新しい胸像の前で顕彰式があった。その横には大きな石碑が立って、卿の自著の一節が刻まれさらに山口氏の訳文も添えられていた。英語の先生(私)はしっかり読んだ、ありゃ、「森山」ってどこ?Mooriyamaは「村山」の間違いでしょ!・・・ 

 昨日の「英字新聞を読もう」講座には4人が出席した。先月から読み始めている記事「八ヶ岳のイタリアン料理店」 Into the Yatsugatake mountainsの3回目だ。Since the Edo Period (1603-1868), eels have been harvested in Okaya, which was also known as the center of Japan’s raw silk industry during the Meiji Era (1868-1912). (江戸時代以来岡谷ではウナギが獲れて、明治時代には日本の絹産業の中心としても知られていた)。戦前は長野や山梨だけでなく私の生れた長泉村の母の実家でも、屋根裏部屋に蚕室があり、桑の葉を一晩中食べる音が聞こえたそうだ。当時は養蚕が日本の大事な産業だったんだね。カイコが育ってマユ(コクーンcocoon)の絹糸を剝がされた後に残るのは蛾になる前のサナギ。このサナギが岡谷では最近ウナギの餌として利用されたらしい。
 But it wasn’t until 2020 that Kankoso, an enterprising unagi restaurant, came up with a novel way to combine the two by feeding young eels dried silkworm pupae, thereby establishing the Silk Unagi brand.(岡谷市で繁盛する鰻料理店「観光荘」が、ウナギの稚魚に乾燥サナギ(英語読み:ピュペイ)を与えてこの二つの素材を合体させた新たな方法を始めたのはつい2020年のこと。それで「シルクうなぎ」ブランドが生れたのだ。) It wasn’t until 2020 that・・・は「2020年以前ではない」を強調する構文で、「2020年になってからやっと」の意味。その「観光荘」のHPを見てみると、昨年の宇宙飛行にこの「シルクうなぎ」のレトルトパックが同行し、古川飛行士が宇宙船で食べて有名になったとか。 尾上
2024/12/29 (Sun) 0:10


Glass half full「もう半分になった」「期待できるぞ」
Glass half full「もう半分になった」「期待できるぞ」
2024年12月22日(日)
「新宿で忘年会」
 昨日は東名バスで東京へ。新宿の「焼肉トラジ」は冬の忘年会にぴったりの会場だった。高島屋タイムズスクエアの14Fはレストラン街で、週末はどこの店も店外に長い行列だったから、ここを早めに予約しておいてよかった。窓外の展望がすばらしく丹沢の山並みが夕陽に赤く染まっていたし、真下はイルミネーションが美しいJRの新宿駅で、南口改札が改装されて町の中心が甲州街道側に移ってきた感がある。60年前、外語大でロシア語を学んだ5人の同窓が集まって旧交を温めた。5月の浅草・スカイツリーの夕食会以来の再会だ。一緒に卒業した1クラス40人のうち元気な生き残りはこの男3人、女2人になったなあ!少しずつ病気を抱えながらも、出かけてきて友人との会話を楽しむ前向きな生き方がすばらしい。
 この日はいつものように「都内トレック」も計画してあった。足腰丈夫な男3人でJR四ツ谷駅から甲州街道(R20)を4キロ歩いたのだ。江戸城の外堀跡にかかる「四ツ谷見附橋」は昔は甲州方面からの外敵を押さえる関所「四谷見附」だった。その歴史探訪から3人のトレッキングが始まった。女子の名門高・雙葉学園の7階建ての校舎や上智大学の前の外堀の土手が緑の濃い公園になって、真下にJR常磐線の往来が見渡せる。明治時代に外堀の水を干拓してそこに鉄道が敷かれ、「甲武鉄道」という名の線路に蒸気機関車が走っていた、という写真付きの案内板に見入ってしまった・・・

 15日のThe Japan Timesは、Glass half full: Japan’s sake industry celebrates a brighter 2024(希望にあふれる日本酒業界、明るい一年)が面白い。見出しのGlass half fullは「グラスが半分注がれた」は消極的に「まだ半分」なのか積極的に「もう半分」なのか両方に解釈できる表現だけど、この文脈では「さらに希望が持てる」という良い意味に解釈するといいね。As the number of overseas visitors to Japan continues to skyrocket, the country’s cuisine is in the spotlight, and sake-focused experiences are very much in demand.(海外からのインバウンドの数字がうなぎ上りを続けるにつれ、日本の食生活が注目され、日本酒などの体験に需要が高まっている。)
 While sake knowledge among most overseas drinkers might be surface-deep, breweries around Japan are seizing on domestic and international interest, leveraging it to encourage regional tourism. (海外では日本酒の知識がまだ希薄かもしれないが、日本の醸造業は国内外での興味関心に注目し、それをテコにして地方の旅行熱を高めようとしている。)岩手の「南部美人酒造」では試飲室や酒蔵ツアー、杜氏の体験やボトルのラベルに自分の写真を貼るサービスなどを始めた。銘酒「風の森」で知られる奈良県御所市の老舗「油長酒造」では、米農家が酒蔵で醸造してもらった日本酒を直接顧客に販売するという画期的な流通経路を実験し始めたという。日本酒の製造は室町時代、この奈良の寺院で始まったそうだ。つまり奈良は日本酒発祥の地なんだね。 尾上
2024/12/22 (Sun) 8:05


「マニュアル敬語」と「二重敬語」
「マニュアル敬語」と「二重敬語」
2024年12月15日(日)
「ピアノ弾こう会」
 「ピアノ弾こう会3回目」の当日朝、市民会館から電話で「とつぜんですが全館が停電で今日は使えません」という。さあどうしよう、会場の視聴覚室は窓がないから真っ暗だろうし、懐中電灯があれば2台のピアノは使えても、予定の電子ピアノもテレビも使えない。日程変更も難しいので3人の参加者にはとりあえず市民会館に集まってもらった。修理にはまだ時間がかかりそうだ。電気が来ないから暖房もトイレもだめらしい。幸い陽ざしがそそぐ明るい会議室に移動できて、私が持参したロールアップピアノを長机に広げた。これは紙の鍵盤じゃなくプラスチック製の電子機器で、くるくると巻き上げ式の鍵盤を開くと88鍵が本物のように現れる。スマホの充電器につなげば音が出るから屋外でも演奏できるし演奏者がステージの前に指の運動をするのにもいい。この講座を始めるにあたってこんな便利なおもちゃを買っておいて正解!
 「英字新聞を読もう」に加えて、生涯学習の講座の一つに立ち上げた「ピアノ弾こう会」は、最近テレビで見ると海外の駅や空港、日本でも商店街で見かける「街角ピアノ」Street Pianoをこの地方都市でもやれたらなあ、音楽文化をこの北駿地域にも広めたいなあ、との思いからだ。子供の頃習っていたけどピアノが埃をかぶっている人、まったく初めてピアノに触る人でもいい。下手な私がこれしか弾けない「猫ふんじゃった」という会の別称も添えて募集したらすぐに高齢の女性が4人も参加してくれた。「3か月でマスターするピアノ」という放送中のNHK番組も大いに刺激になって今日は3回目だ。クリスマスが近いので「クリスマスソング」の連弾用の楽譜を仕入れ、2人で弾く曲を4人の右手だけで一緒に合奏できるように考えた。「せーの!」で頭をそろえて「ジングルベル」「赤鼻のトナカイ」・・・

 韓国では戒厳令をだした大統領が逮捕されそう、という国際政治の記事がジャパンタイムズ(JT)を読んでみても一面に出ている。しかしLIFE欄やEnvironment欄をめくれば、外国人読者が日本人や日本文化を見る目についての記事に興味をひかれる。6日のJTから選んだトピックは日本語の「敬語」。Japan's honorific language can be challenging for native speakers, too (日本の敬語は日本人にも難しいらしい) While in English you tend to add words when you want to be polite — would you mind, possibly, please, thank you — Japanese has a whole other language for hierarchy, 敬語 (keigo)。(英語では丁寧に言いたいときは付け加える語句があるのだが、日本語には上下関係を表すのに、敬語という完全に別の言い方がある)
 「文化庁」発行の指針ビデオによると、「マニュアル敬語」と「二重敬語」という大きな問題が紹介されている。まず「マニュアル敬語」(manual honorifics)がレストランやコンビニで働くアルバイトの若者に間違って使われているそうだ。「ご注文の品はおそろいになりましたでしょうか」は、品物に「お、〜になる」とつけるのがおかしいと。「二重敬語」(double honorifics)は例えば「お読みになられる」で、「お〜」と「なられる」を並べるのがおかしい、と述べている。しかし、An English idiom posits that there’s an “exception to every rule”. (英語のイディオムでは「すべてのルールに例外あり」と仮定している)ように、動詞の「お召し上がりになる」は最高敬語で、when speaking to the emperor and empress of Japan(天皇皇后両陛下に奏上する時)は例外になる。 尾上
2024/12/15 (Sun) 0:10


every other〜「ひとつおきに」
every other〜「ひとつおきに」
2024年12月8日(日)
「新雪の茶臼岳に登る」
 やっと秋らしい空になったら紅葉はもう里に下りてしまい、少々遅いけれど前から計画していた「那須高原」へ山登りに出かけた。夜明け前に御殿場を出発して9時には山麓駅1390mに着いた。「那須岳」の三山のうち「茶臼岳」1915mはシーズン最終日のロープウエーで1684mまで5分で登れた。その山頂駅を出てみるとビックリ!昨夜の悪天候で真っ白な銀世界だ。アイゼンを忘れてきたのでいつもの長靴で登山開始。滑りやすい岩ばかりの道を慎重に歩いて、標準50分のコースを2倍近くかけてやっと山頂へ。昨夜かなりの強風が吹いたようで枯れ木には樹氷、ロープには真っ白な「海老のしっぽ」がびっしりと。山頂の岩場に鎮座する奥宮の社に手をあわせた。
 陽ざしも暖かく風も弱くてまさに登山日和だ。岩だらけの山頂からは遠くまで展望がよく、北側に福島県の「安達太良山」、南側に「日光白根山」と「男体山」、西側には「会津駒ケ岳」の白い山頂が見えた。目の前に連なる「朝日岳」と「三本槍岳」をめぐるコースにも行きたいけれど、雪の中では歩きづらいので早めの下山になった。ロープウエーの山麓駅に着くと、今夜の「板室温泉」の宿に行くにはまだ余裕があるので「那須高原」に下って、たくさんある美術館の一つ「ステンドグラス美術館」に寄ってみた。石造の教会や礼拝堂の窓に美しいステンドグラスがはめ込まれ、NYのティファニー工房出身の作家による豪華なランプが随所に配置されていた。礼拝堂でパイプオルガンの演奏が始まり、クリスマスの曲が演奏されおごそかな気分に満たされて・・・

 先週「英字新聞の会」に転送したのは25日のジャパンタイムズから、How a solo yoga teacher built a wellness community in the Japanese Alps (アルプスの麓に健康志向の会を作った1人のヨガ教師)で、オーストラリア・メルボルン出身の女性が5年前に長野県の「野沢温泉」に住みついて、地域の人々にヨガを教えている記事。The 35-year-old has lived in Japan for five years and has built not just a business but a community in a rural place.(35才のその女性は日本に来て5年、ビジネスに加えてこの田舎町にコミュニティも作った。) “I saw an opportunity here to provide a service that wasn’t really being offered, and I felt I’d have been stupid not to chase it,” she says.(ここではまだ提供されてないサービスをやるチャンスがあった。それを追求しないとしたら愚かだったでしょうね。) would have beenは「仮定法」の動詞。not to以下は「愚か」の理由でI’m happy to see you.の不定詞と同じ用法だ。
 Back in Australia, the health and wellness market is over-saturated. Yoga studios and avocado toasts advertised on every other street corner of Melbourne’s business district.(故郷のオーストラリアでは健康志向の市場が飽和状態で、メルボルンのビジネス街には街路一つおきの角々に「ヨガ道場」の広告がありアボカド・トーストの宣伝があった)。every other〜は「1つおきに」でevery four yearsは「4年ごとに」つまり「3年おきに」、オリンピックや米国大統領選挙のことだ。I thought of myself as just a yogi, not a business-orientated, Excel-spreadsheet mastermind.(私は自分のことをただのヨガ教師だと思っていた。ビジネス志向のエクセル表計算の天才だとは思いません。) think of A as Bまたはconsider A as Bは 「AをBだと考える」。regard A as Bやsee A as B 「A をBとみなす」も同じだね。 尾上
2024/12/08 (Sun) 0:10


bump(衝撃)インスタでは?
bump(衝撃)インスタでは?
2024年12月1日(日)
「ロシア語劇」
 一日おいてまた東京にでかけた。府中市の「東京外語大」で大学祭の最終日に後輩たちがロシア語劇を上演するので応援だ。西武多摩川線を「多磨駅」で下りてカラフルなTUFSマークの正門を入ると右に高層の講義棟、左に「アゴラ・グローバル」という名の多目的ホールが立っている。文科省の補助金で外語大の伝統「語劇」に特化して建設された劇場で音響・照明などがすばらしい。今年も大人気で長い待ち時間の行列だったが、私の英語塾「UG会」出身の矢田安曇さんが席を確保して待っていてくれた。中央アジア研究科の彼女もロシア語専攻でまさに後輩。おまけにオーケストラではトランペットを吹いて私と同じ。外語大の学生は必ず海外留学するシステムで、矢田さんも昨年フィンランドに1年留学体験してきたから5回生と呼ぶらしい。今年の演目は文豪チェホフの「かもめ」で2年生中心にとても熱演していた。作家志望のトレープコフを演じた学生は出色で発声も演技も素晴らしかった。
 もう60年も前、外語大では私もロシア語劇に夢中だった。(それが職業になった有名人がいる。テレビで木枯し紋次郎役の中村敦夫と西郷隆盛セゴドン役の鈴木亮平だ)。入学早々上級生から現代劇の「五夜」をやるぞ、と呼び出され役者を仰せつかった。まだロシア語をかじり始めたばかりなのに初体験はけっこう勉強になった。来年はオマエが作れ、と指名され仲間と走り出した。神田の古本屋街に出かけたらトルストイの戯曲「ニヒリスト」に出会った。そうだ!これは前田和人にぴったりだ。教室でいつも宇宙人のような言動の文学青年を思い浮かべた。台本をロシア語のタイプで打つのも初体験。40人の同級生や下級生に呼びかけキャストとスタッフ決定。六本木の「俳優座」に出かけて衣装の貸出を依頼。そして11月の外語祭でめでたく上演!ステージ袖に縦長のスクリーンを出して手作りの字幕を映写した・・・

 先週「英字新聞の会」に送ったジャパンタイムズの記事は「南部鉄器」の話。After Shohei Ohtani bump, Iwate ironware maker sees brighter future(大谷翔平のインスタ投稿の後、岩手県の鉄器制作者には明るい未来が見える)のタイトルで、茶釜や鉄瓶の伝統工芸の現状を興味深く語っていた。(bumpとは車のバンパー(bumper衝突の緩衝装置)の「衝撃」の意味から発展して、SNS のインスタに目立つように投稿することだった)。地元花巻東高校出身で人気絶頂のドジャーズの主砲・大谷翔平に球団の色・ブルーの鉄瓶をプレゼントした工房をネットで調べると、南部鉄器の「及富」(おいとみ)は1848年創業というから江戸時代末期からで180年近い伝統を持つ。岩手県花巻市と平泉町の中間に位置する奥州市水沢にあって茶道具などの制作では様々なデザインを世に問うている老舗だった。
 12世紀、平泉の豪族・藤原秀衡が京都の鉄器職人を「中尊寺建設」に呼び集めたのが起源で、その後は江戸時代に伊達政宗も京都から職人を呼んで鉄器鋳造の長い歴史が続く。Nambu kettles have long been esteemed even beyond practitioners of tea ceremony for their elegant designs, robust construction and purported health benefits. (南部鉄器は昔からその優雅なデザインや頑強なつくり、健康によいらしい点で茶道家以外にも高く評価されてきた) A layer of lacquer applied to the heated surface helps to prevent rust on the exterior, while the untreated interior softens water and infuses it with nutritional iron said to prevent anemia.(熱した表面に塗った漆の層が外側の錆を防ぐのに役立ち、一方未処理の内部は水をやわらげ、貧血を予防するといわれる鉄分を溶かしこむ)。 尾上
2024/12/01 (Sun) 0:12


抜け毛は遺伝?
抜け毛は遺伝?
2024年11月24日(日)
「アカショウビン」
 22日は久しぶりに東京へ。暖かな秋の朝、上野公園の階段を上がるとたくさんの人、人。修学旅行で班別行動の中学生らしき5人グループ、東京にしっかり溶け込んだ感じの在住外人たち。噴水の広場では「忍者」の大きな張りぼての周囲にたくさんの出店テントが並び、祖母の故郷三重県の伊賀市から来た物産展がにぎわっていた。この日は東京板橋に住む従姉妹の夫が「東京都美術館」(トビカン)で開催中の公募展に今年も出品し入選したというので応援に駆け付けたのだ。展示室に入るとまず協会大賞や文科大臣賞の大きな作品が目に入る。彼の作品は13室という一番奥の部屋に飾られていた。髪を風になびかせた少女の周りに猫とコウモリを配して幻想の世界のよう、アクリル画で美しい透明色だ。でも特別賞に入らなかったのは、まずはサイズが20号では小さすぎるからかな。100号を描くとしたら大きなアトリエや搬入の諸費用など、難しい問題だと嘆いていた。
 この日はもう一つ同じ美術館で開催中の「田中一村展 奄美の光・魂の絵画」を見る計画で上京したのだった。しかし、平日というのに入口は大変な人の波で1時間待ちだというから、気の短いわたしはあっさり諦めて別の博物館に行こうと決めた。なぜなら、田中一村の素晴らしい作品は5年前の冬、家内と飛行機で奄美大島に旅して、空港に隣接する「奄美パーク」にある鹿児島県立の「田中一村美術館」でゆっくりたっぷり堪能してきたからだ。サンゴ礁の海辺を模した池の周りに丸いドームを配した素敵な美術館だったなあ。南国独特の植物、アダンの実やクワズイモの葉の合間に美しい鳴き声の小鳥アカショウビンをモチーフに独特の世界を描き、不遇のうちに大島で亡くなった一村を日本のゴーギャンと呼ぶ人もいる・・・

 昨日は「英字新聞を読もう」の教室3回目だった。前回9日に続いて「八ヶ岳のイタリアン料理店」の話。文法では「後置の分詞構文」や「強調構文」をおさらいした。文脈の読み取りは、2文目に接続詞がなければそれは前文の「説明」や「理由」になるはずですよ、と。
 月に一度教室で扱うテキストのほかに、5〜7日に一回は会員が自由に読めるように興味深い新聞記事を選んではLINEで転送し、全文をコピペしてメールで送っている。先週17日はちょうど「満月」で、その月のようにまん丸でピカピカの禿げ頭の紳士の写真に興味を持った。見出しはThinning up top? Hair loss in Japan is not the end.(髪が薄くなってるの?日本人の抜け毛はおしまいじゃない)で、抜け毛対策やケアの仕方、育毛剤や髪の毛のインプラントにも言及している。Many of the biggest comfort and cosmetic issues a bald person faces (oiliness, acne, and excessive shine) can all trace their roots to an overly dry scalp. (禿げの人が抱える安心と美容上の大きな問題の多くは、(油っぽさやニキビ、てかりすぎなど)すべてその原因をたどると頭皮をあまりに乾燥させすぎるためらしい)。issues(問題)の後に関係代名詞whichが省略されてるね。
 後半ではAmong Asian countries, Japan has the highest rate of alopecia at around 26%, as well as 7.8% of women experiencing some form of hair thinning. (アジア諸国の中で日本は脱毛症の率が一番高く約26%で、女性も7.8%がなんらかの薄毛を経験している)。The greatest determinant for hair loss is of course genetics, (その抜け毛の最大の原因は、もちろん遺伝なのだ)と書いている。ストレス、食生活、育毛剤の使いすぎなど、ライフスタイルのせいだという人もいるが。 尾上
2024/11/24 (Sun) 0:10


海外留学の費用2倍に
海外留学の費用2倍に
2024年11月17日(日)
「山中湖紅葉まつり」
 私が先月から始めた4つ目のボランティア活動は「ピアノ弾こう会」で、別称は「猫ふんじゃった会」といいます。先週14日は第2回目で、朝10時に御殿場市民会館の視聴覚室に4人の会員がそろった。皆さん、私より少しお若い女性ばかりで同年代、幼いころに家でピアノを弾いたことのある方たちだ。ピアノの先生とか特別上手な人はいない。私が期待した通りのいいメンバーが集まってくれた。家で弾いても誰も聞いてくれないし練習の音をうるさがられて、ピアノが本やお花の置き場とかホコリをかぶっている家が多いね。だから、カラオケを仲間内で楽しんでいる人たちと同じように、家で練習したピアノの成果を月に一回お互いに聴いてもらい励ましあう楽しい会を想定している。いつか「街角ピアノ」にデビューできるかな?
 まずは私が学生の頃練習したことのあるあの有名な「猫ふんじゃった」の楽譜をみなさんに配ってみずから弾いてみせた。「こんなにへたくそですが皆さん、どうぞ気楽に弾いてみましょう!」視聴覚室にはアップライトのピアノが4台並んで、その中の2台は電子ピアノだ。エレクトーンなら弾いたことがある、という会員がいて弾き始めた。1時間くらいやってトイレ休憩にしたら、その間に4人の交流が始まって好き勝手に弾き始めたようだ。私がいない方がうまくいきそうだ。ボランティアでピアノを教えてくれる先生を探していたけれど、いなかったので講師の私は世話役、これでよかったかな。。10月からNHKのEテレでやっている「3か月でマスターするピアノ」のテキストが手に入ったので皆さんに回覧した。次に私たちも出演者のように「ジムノペディ」が弾けるように頑張りましょうか・・・

 11日のジャパンタイムズは「中日新聞」の記事を転載して、Amid rising costs, universities try to help students study abroad(物価高騰の中、大学は学生の海外留学を奨励)を載せた。世界中にコロナCOVID-19が蔓延しやっと収まった今、海外留学にかかる費用は2倍に近く跳ね上がっている。At Nagoya University, a survey by the school’s study abroad office in July revealed that a significant number of students who had planned to go on an exchange gave up on the idea due to financial reasons. (名古屋大学では7月の留学課の調査によると、交換留学に行く予定だったかなりの数の学生が経済的な理由で諦めていることが分かった)。このような長めの英文は理解しにくいね。V(動詞)に着目しその前にあるはずのS(主語)の中心語を見つければいい。revealedのSはsurvey、had plannedのSはwho、つまり代名詞theyの代わりが関係代名詞whoなんだ。gave upのSはずっと前のstudentsだね。
 名古屋大学では海外に行かなくても留学体験ができるように工夫しているそうだ。The way the students engage in lively discussions with the lecturers in such classes is similar to that in overseas universities, allowing Japanese students to have a “mock experience” of studying abroad, according to the school. (そのような授業で学生が先生とナマの討論に取り組むやり方は、海外の大学のものと似ていて、日本の学生が留学の「疑似体験」することができる、とその大学は言っている。) 「物allow人to〜」は「人を許す」じゃなくて、「物のおかげで人が〜できる」と訳すといいね。「物」が原因や理由になるんだ。高校英語では「無生物主語の文」とか「物主構文」と呼んでるよ。 尾上
2024/11/17 (Sun) 7:10


total : 99881
today : 3
yesterday : 152